Тигр тигр жгучий страх, Константин Бальмонт. Из Уильяма Блейка
Лишь острые, злые шипы Мне были за верность наградой. Чьею страшною рукой Ты был выкован — такой? В небесах или в аду Бился в дьявольском бреду, Пламенел твой жуткий взгляд, - Кто открыл смертельный яд? Кто качнул рукою властной Сердца маятник ужасный И услышав грозный стук, Не убрал смятенных рук? Милая радость!
Степанов Tyger. Тигр, о Тигр, в кромешный мрак Огненный вперивший зрак! Кто сумел тебя создать? Кто сумел от тьмы отъять? Фарай Tyger. Тигр, тигр! Яркий блеск!
Жжешь густой полночный лес! Кто создал тебя таким Хищным, огненным и злым? Кузнецов Tyger. Лялин My Pretty Rose-tree. Мне щедро дарила Судьба Цветок бархатистый и нежный. Но я отказался, любя Лишь Розы цветок белоснежный. Я к Розе направил стопы, Она ж отвернулась с досадой. Лишь острые, злые шипы Мне были за верность наградой.
Куда же ты, папа, куда ты? Устал я, мне трудно идти!
Ответь мне, отец бородатый Иначе я сгину в пути! Но папа исчез. Стало страшно Во тьме закричал коростель.
Дрожащий малыш горько кашлял И сплин над болотом летел. Перевел Алик Готлиб. Я безымянен: Мне только два дня. Как же мне звать тебя? Счастлив я, радость зовусь я, Светлая радость.
Перевод Константина Бальмонта Перевод опубликован в г. Сегодня день рождения Владимира Авдеева — Три факта о деревянном чехле для смартфона:.
Ordo Rosarius Equilibrio. Отправить донат. Игорь Смирнов. Розы для Уильяма Блейка. Надежда Любимова. Мне больше нравится перевод Маршака: Тигр, о тигр светло горящий , в глубине полночной чащи - кем задуман огневой соразмерный образ твой?.. Надежда , тоже хороший перевод.
Сергей Саныч. Сразу вспомнились саги Лукьяненко, там в одном из дозоров, вокруг стихотворения этого сюжет крутился. English Русский все языки ».